Đạo Hữu, Đừng Lại Gần Ta!

Quyển 1: Thanh Vân Trấn

Chương 14: Giường Hẹp Chung Chăn

Đăng: 15/05/2026 16:04 1,840 từ 58 lượt đọc

Phía Tây trấn Thanh Vân là một khu ổ chuột bị lãng quên, nơi ánh sáng chính đạo chưa từng chạm tới và cũng chẳng có vị tu sĩ thanh cao nào thèm đặt chân. Nơi đây là một mê cung của những con hẻm ngoằn ngoèo, ngập ngụa mùi rác mục lên men và hơi ẩm mốc từ những mái nhà ọp ẹp. Linh khí ở đây vô cùng mỏng manh, vẩn đục dưới làn trọc khí hỗn tạp của phàm trần. Đây là lãnh địa của đám thợ săn tiền thưởng nồng nặc mùi rượu đục, mùi khói thuốc thô cay nồng và mùi tanh sực của máu khô.

Vô Kỵ dắt theo Tuyết Linh bước nhanh trong ngõ tối. Cố tỏ ra bộ dạng thô kệch và hung hãn, hắn dừng chân trước một căn nhà gỗ hai tầng sập xệ, lung lay như sắp đổ trước gió đêm. Tấm biển gỗ treo lủng lẳng trước cửa đã tróc hết sơn, chỉ còn lờ mờ ba chữ chứa đầy vẻ mỉa mai: "Quán Đồng Nát".

Bước qua ngạch cửa, không khí bên trong lập tức đặc quánh lại. Khói thuốc cuộn thành từng màn sương mờ đục, quyện lẫn với mùi rượu chua loét và tiếng chửi thề, tiếng cười cợt bỗ bã vang lên từ những chiếc bàn gỗ mòn vẹt. Vô Kỵ hơi nghiêng người, bờ vai rộng khéo léo che khuất vóc dáng mảnh mai của Tuyết Linh phía sau, rồi đi thẳng tới quầy chưởng quầy.

Phía sau quầy, một lão già mất một cánh tay đang gục đầu ngủ gật, chiếc khăn cáu bẩn quấn quanh mỏm vai cụt thô ráp. Vô Kỵ không nói lời thừa, hắn đập mạnh thỏi bạc vụn méo mó xuống mặt bàn đầy vết ố dầu mỡ. Tiếng "cạch" khô khốc cắt ngang tiếng ồn ào xung quanh. Giọng hắn cất lên cộc lốc, thô bạo, mang theo vẻ bực dọc của một gã vũ phu đang túng quẫn: "Một phòng hạng bét. Loại rẻ nhất, bẩn tí cũng được. Có nước nóng thì đem lên, không có thì thôi."

Lão chủ quán khẽ động đậy, hé mở đôi mắt đục ngầu, kèm nhèm. Lão chậm rãi đánh giá Vô Kỵ một lượt, rồi dừng mắt thật lâu trên "mụ vợ" điên dại đang trùm khăn sùm sụp của hắn. Mùi hôi nồng từ lớp da chồn bám đầy bùn đất trên người Tuyết Linh tỏa ra chân thật đến mức lão chủ quán phải khịt mũi một tiếng rõ to đầy khinh bỉ. Lão quăng mạnh chiếc chìa khóa gỉ sét lên bàn: "Phòng cuối dãy tầng hai, chỉ có một giường. Nước nóng thêm hai đồng bạc vụn. Mà này, bảo con mụ nhà chú mày bớt tỏa mùi đi. Khách khứa ở đây toàn hạng dữ dằn, họ mà phànàn là ta tống cổ cả hai ra đường ngay lập tức, không trả lại tiền đâu."

Vô Kỵ không thèm đáp lời, càu nhàu vơ lấy chiếc chìa khóa lạnh ngắt rồi kéo mạnh tay Tuyết Linh bước nhanh lên cầu thang. Mỗi bước chân nện xuống đều khiến những thanh gỗ mục ruỗng kêu lên những tiếng kẽo kẹt rệu rã, chực chờ gãy sập.

Căn phòng họ thuê đúng như lời chủ quán, rộng chưa đầy mười thước vuông và không có nổi một ô cửa sổ. Không khí tù đọng đến nghẹt thở. Trong phòng vỏn vẹn một chiếc giường tre ọp ẹp phủ tấm chăn đơn sờn rách, kế bên là chiếc bàn gỗ lung lay ba chân.

Ngay khi Vô Kỵ cài chặt chốt cửa, Tuyết Linh đã không thể chịu đựng thêm một hơi thở nào nữa. Nàng giật phắt chiếc khăn vải dơ bẩn che mặt, lộ ra khuôn mặt dính đầy mảng bùn khô, đôi mắt xanh biếc ngập tràn sự phẫn nộ. Nàng lao thẳng về phía chậu nước lạnh đặt trong góc phòng, điên cuồng vốc nước dội lên mặt, chà xát thật mạnh để tẩy rửa lớp bùn đất cùng cái mùi hôi hám đã hành hạ nàng suốt chặng đường.

"Lâm... Vô... Kỵ!" Nàng rít lên qua kẽ răng, giọng run rẩy vì giận dữ.

Làn nước lạnh gột rửa đi lớp bùn đất nhếch nhác, lộ ra nước da trắng ngần dưới ánh nến leo lét. Sự đối lập giữa vẻ thanh sạch, băng lãnh của nàng và căn phòng trọ rẻ tiền, nhớp nháp hệt như một đóa sen trắng đột ngột nở rộ giữa đầm bùn tù đọng.

"Ngươi bắt ta ngủ ở cái chuồng thú tồi tàn này sao? Lại còn... chỉ có một chiếc giường duy nhất?"

Vô Kỵ hoàn toàn ngó lơ cơn giận dữ của nàng. Hắn vứt phịch chiếc bao tải chứa mớ linh thảo vụn xuống sàn, ngồi bệt xuống nền đá lạnh lẽo, bắt đầu phân loại số dược thảo vừa thu hoạch được. Hắn vừa lẩm nhẩm kiểm tra vừa hờ hững nói: "Nàng nên cảm ơn cái mùi chồn hôi đó đi. Không có nó, chúng ta đã không thể qua mắt được gã chủ quán, kẻ vốn là tai mắt của chấp pháp đệ tử trấn Thanh Vân." Hắn ngước lên, ánh mắt lạnh lùng không chút hơi ấm. "Và đúng, chỉ có một chiếc giường. Ở cái trấn này, một gã phu phen nghèo khổ mang theo vợ đi trốn nợ không bao giờ có đủ tiền thuê hai phòng. Nàng muốn ngủ giường thì cứ việc nằm đó một mình, không thì xuống đất với ta. Kẻ mạnh được ưu tiên."

Tuyết Linh nhìn chiếc giường tre cáu bẩn đầy vết ố, rồi lại nhìn sang gã đàn ông đang thản nhiên lột bỏ lớp đạo bào rách bươm, để lộ tấm lưng trần vạm vỡ chằng chi t những vết sẹo dọc ngang gân guốc dãi dầu sương gió. Một áp lực vô hình đè nặng lên lồng ngực nàng. Trong không gian chật hẹp và tù túng này, mùi mồ hôi ráo hoảnh quyện lẫn bụi trần và chút khí tức sát phạt đầy dã tính trên người Vô Kỵ bắt đầu xâm lấn khứu giác, khiến nhịp tim nàng không tự chủ được mà đập loạn. Đó là thứ cảm giác xa lạ và đầy nguy hiểm mà vị công chúa Thiên Hồ chưa từng trải qua trong đời.

"Ngươi... quay mặt đi chỗ khác!" Tuyết Linh vội kéo lại vạt áo xộc xệch, che đi bờ vai thon vừa thoáng hiện dưới lớp vải mỏng sờn rách.

Vô Kỵ khẽ liếc mắt qua, ánh mắt hắn khựng lại một nhịp trước bờ vai ngọc thoáng ẩn hiện rồi lập tức dời đi, thản nhiên hừ lạnh một tiếng khinh miệt. Hắn thò tay vào ngực áo, lấy ra một gốc Huyết Tinh Thảo nhỏ nhất, héo úa nhất rồi ném thẳng về phía nàng: "Ăn đi. Đây là phần cuối cùng nàng nhận được miễn phí. Sau đêm nay, ta phải mang những gốc lớn đi đấu giá ngầm ở chợ đêm để đổi linh thạch mua Hóa Linh Đan cho nàng. Đừng có ở đó mà ra vẻ tiểu thư nữa, lo mà luyện hóa dược lực đi."

Tuyết Linh đón lấy gốc cỏ thảo. Sự căm ghét trong mắt nàng thoáng dịu lại khi chạm vào luồng dược tính nóng hổi, thuần khiết đang tỏa ra từ thân cỏ. Nàng im lặng nuốt xuống nỗi uất ức, ngồi xếp bằng trên chiếc giường tre, bắt đầu vận chuyển công pháp Thiên Hồ để hấp thụ Huyết Tinh Thảo.

Đêm sâu dần, quán trọ bắt đầu vang lên đủ thứ âm thanh xô bồ, hỗn tạp của khu ổ chuột: tiếng gót chân nện thô bạo lên sàn gỗ, tiếng ho khan kéo dài của một lão tu sĩ mang trọng thương, tiếng cười lả lơi đầy mời gọi từ những căn phòng bên cạnh, và cả tiếng mài kiếm két két rợn người. Tuyết Linh không cách nào tập trung nổi, mỗi tiếng động nhỏ đều khiến tâm thần nàng run rẩy, tựa như có lưỡi kiếm tử thần đang kề sát bên hông. Trong cơn hoang mang, nàng khẽ rướn người nhìn xuống sàn nhà.

Vô Kỵ đã ngủ thiếp đi tự lúc nào. Hắn nằm ở tư thế sẵn sàng chiến đấu, một tay vẫn nắm chặt chuôi đoản kiếm đen kịt, gương mặt ngay cả khi ngủ vẫn hằn lên sự cảnh giác cao độ.

Tuyết Linh đăm đăm nhìn gã đàn ông nằm dưới đất. Kẻ này đã từng tát nàng, cưỡng hôn nàng, sỉ nhục nàng, nhưng cũng chính hắn là người duy nhất đang đứng giữa nàng và cái chết. Nàng khẽ cắn môi. Nhìn tấm lưng trần đang run nhẹ trước luồng gió lạnh lùa qua khe cửa, nàng thầm nghĩ gã này mà đổ bệnh hay suy kiệt thì kẻ chịu họa tiếp theo chắc chắn là mình. Nàng chậm rãi kéo tấm chăn mỏng xuống, chần chừ hồi lâu rồi khẽ khàng bước xuống sàn nhà lạnh ngắt, nhẹ nhàng đắp tấm chăn lên vai hắn.

Thế nhưng, ngay khoảnh khắc góc chăn vừa chạm vào da thịt, Vô Kỵ nhanh như cắt lật người lại. Không một tiếng động báo trước, lưỡi đoản kiếm sắc bén, lạnh lẽo đã kề sát vào họng Tuyết Linh. Đôi mắt hắn mở trừng trừng, vằn vện những tia máu đỏ ngầu đầy sát khí như một con thú dữ bị dồn vào đường cùng.

"Ngươi định ám sát ta?" Hắn gằn giọng, hơi thở nóng rực phả thẳng vào mặt nàng.

Tuyết Linh đứng hình, mặt cắt không còn giọt máu, ngón tay vẫn còn siết chặt góc chăn mỏng. "Ta... ta chỉ định đắp chăn cho ngươi! Đồ súc sinh vô ơn!" Nàng hét lên, giọng nghẹn lại vì uất ức.

Vô Kỵ nhìn xuống tấm chăn đơn rách nát, rồi nhìn vào đôi mắt đang ầng ậc nước đầy tủi thân và phẫn nộ của nàng. Sát khí trong mắt hắn dần tan đi, thế chỗ cho một sự phức tạp khó tả. Hắn chậm rãi thu kiếm lại, nhịp thở nặng nề dần bình ổn. Sự im lặng bao trùm lấy cả hai, khiến không khí trong căn phòng chật hẹp trở nên căng thẳng đến mức cực hạn. Làn da nóng hổi của nàng và lưỡi kiếm lạnh ngắt vừa chạm vào nhau dường như vẫn còn lưu lại một thứ cảm giác tê dại kỳ quái.

"Lên giường ngủ đi." Vô Kỵ xoay người lại, đưa lưng về phía nàng, giọng khàn đặc và trầm đục. "Sáng mai chúng ta phải đối mặt với lũ thợ săn tiền thưởng còn đáng sợ hơn cả Lão Sẹo. Ta cần tỉnh táo."

Tuyết Linh không nói gì thêm. Nàng lầm lũi leo lên giường tre, cuộn tròn người vào góc tối. Nàng nhắm mắt lại, lặng lẽ cảm nhận nhịp thở trầm ổn của hắn giữa đêm đông lạnh giá.

0